ЛЕНИН, КАК ДЕКАНОНИЗАТОР.
Несколько недель после смерти Ленина были неделями переименования.
Все заводы, все фабрики, все Вузы хотели присоединить имя Ленина к наз-
ванию своего коллектива.
Сейчас переименования проходят уже через ВЦИК.
Попытаемся выяснить результаты переименования.
Переименование может быть: 1) - разделительным. Это случается тогда,
когда прежде единое явление распадается на два или несколько. Пример:
"большевики и меньшевики". Ленина звали "раскалыватель", действительно,
он охотно шел на раскалывание явления, на выделение его.
Русский политический словарь знал не только большевиков и меньшеви-
ков, но и троцкистов, отзовистов и т. д.
Переименование большевиков в коммунистов тоже служит разделительным
целям. По существу говоря, заменено было не слово большевик словом ком-
мунист, а слово социал-демократ словом коммунист, большевик же остался,
так сказать, в скобках (б). Отталкивание шло от слова - с.-д.
Таким образом, разделительное переименование есть один из способов
отделять понятие от старого слова ему более не соответствующего.
Разделительный характер, оттенок чего-то нового В. И. Ленин умел при-
давать даже и наречиям, союзам, ставя на них ударение.
"Мы полны чувства национальной гордости, ибо великорусская нация тоже
создала революционный класс, тоже доказала, что она способна дать чело-
вечеству великие образцы борьбы за свободу и за социализм......." и т.
д. ("Против течения" (стр. 32). "О национальной гордости великороссов")
Курсив "тоже" дан в подлиннике.
Курсивно выделяет Ленин слова - вполне, если, все, вкладывая в них
своеобразный, местный смысл, заставляя их служить делу обособления поня-
тия...
И может быть другое переименование: 2) - переименование предмета, не-
изменного и не появляющегося вновь.
Такое переименование имеет свой смысл, если оно не стихийное, потому
что, если мы переименуем все вещи одинаково, например, если они все бу-
дут называться "октябрьскими", то они перестанут различаться, т.-е. наз-
вание потеряет свой смысл.
При единичном же переименовании нужно иметь в виду, что здесь проис-
ходит вытеснение одного слова другим. Этот момент и только он и является
агитационным. Переименование ощущается больше всего в момент вытеснения.
Может быть, отчасти этим объясняется существование в практике церкви,
имеющей несомненный опыт в технологии языка, двух имен для одного чело-
века, при неполном вытеснении старого имени новым, например, не только
Ярослав не христианское имя, но и современник Ивана Грозного Морозов но-
сил имя, не обозначенное в святцах - Дружина.
Быт ощущается в момент становления его.
Названия улиц Ленинграда были в 1919 г. знаком перемены, сейчас они
средства обозначения.
В словах "август, июнь, июль, царь, король" есть, вернее были, момен-
ты увековечения имени, но эти слова "привились" и потеряли этот элемент.
Чем лучше прививается переименование, тем оно бесполезнее. Как только
слово приростает к вещи, оно перестает ощущаться и лишается эмоцио-
нального тона. При более сложных переименованиях, когда образуются новые
слова, происходит не только вытеснение одного слова другим, но и впаде-
ние нового слова в сферу старого.
Возьмем слово "октябрины", оно образовано из октября и крестины.
Несомненно, что это слово втягивает понятие в поле религиозного обря-
да. Оно не только вытесняет обряд, но и носит в себе его следы.
Оппозиция, имевшая место в некоторых коллективах против "октябрины" -
вероятно, вызвана "инами", так как это окончание несет в себе неожидан-
ный, но навязчивый смысловой тон.
Иногда языковая техника пользуется тем новым смысловым ореолом, кото-
рый получило старое слово.
Например, название "Чрезвычайная Комиссия по ликвидации безграмотнос-
ти" дает слово "Чрезвычайная" не в смысле необычная, а в связи со вторым
словом "комиссия", таким образом, получается не чрезвычайная + комиссия
+ по ликвидации безграмотности, а чрезвычайная комиссия + по ликвидации
безграмотности, т.-е. как бы частный случай Ч. К., на фоне которой и
ощущается все построение.
Таково значение укрепления и создания нового названия
Но дальше происходит явление, которое лучше всего исследовать на
"языке революции".
Слово и целое выражение становится заклинанием.
Между термином, обычно выражаемым в нескольких словах, и предметом
устанавливается привычная связь. При чем "выражение" обозначает уже не
предмет, а, так сказать, место, занимаемое им в пространстве.
Граница явлений, соответствующих "выражению", быстро растет, переход-
ные явления стремятся слиться с канонизованным. Они как бы закладываются
за него, как за богатого сеньора.
Выражение становится фальшивой тенью предмета. В частном случае явля-
ется то, что называется "революционной фразой".
Предполагается, что понятие, один раз проформулированное, останавли-
вается.
Так продолжается до того момента, когда получается отрыв.
Особенностью стиля Ленина является отсутствие заклинания.
Каждая речь или статья как будто начинает все сначала. Терминов нет,
они являются уже в середине данной вещи, как конкретный результат разде-
лительной работы.
Спор Ленина со своими противниками, будут-ли то его враги или товари-
щи по партии, начинается обычно со спора "о словах" - утверждения, что
слова изменились.
К самой "языковой стихии", которую Ленин хорошо понимал, у него свое-
образное отношение, ироническое отталкивание.
"Я бы очень хотел взять, например, несколько гострестов (если выра-
жаться этим прекрасным русским языком, который так хвалит Тургенев) и
показать, как мы умеем хозяйничать". (Основные задачи партии при Нэп'е,
стр. 137). Здесь можно подумать, что ирония относится к слову "гост-
рест".
Но вот другой пример.
"Этого мы не сознаем, тут осталось коммунистическое чванство, комч-
ванство, выражаясь тем же великим русским языком" (там же, стр. 139).
Здесь интересно, что слово создается на наших глазах и в то же время
подчеркивается его противоречие с "языковой стихией", которая и сущест-
вует для того, чтобы ей противоречили.
Формула, когда она является в агитационной работе Ленина, организова-
на так, чтобы не закрепиться.
Ленин презирает людей, которые заучили книжки. Его стиль состоит в
снижении революционной фразы, в замене ее традиционных слов бытовым си-
нонимом.
В этом отношении стиль Ленина близко примыкает по своему основному
приему к стилю Льва Толстого. Ленин против названья, он устанавливает
каждый раз между словом и предметом новое отношение, не называя вещи и
не закрепляя новое название.
Любопытно бегло просмотреть, как употреблял Ленин в своих статьях и
речах бытовой материал. Прежде всего он берет часто материал невероят-
ный, такой, который как будто подлежит замалчиванию.
Один воронежский профессор написал Ленину письмо, где перечислил все
беды, которые он испытывал в провинции. Начальник отряда, расквартиро-
ванного в его квартире, вмешивался в частную жизнь профессора и требо-
вал, например, чтобы тот спал в одной постели со своей женой.
Ленин ответил на это письмо.
В этом ответе он остановился на самом остром моменте, доказывая, что
-"Во-первых, поскольку желание интеллигентных людей иметь по две кро-
вати, на мужа и на жену, есть желание законное (а оно, несомненно, за-
конное), постольку для осуществления его необходим более высокий зарабо-
ток, чем средний. Не может же автор письма не знать, что в "среднем" на
российского гражданина никогда по одной кровати не приходилось" (том
XVI, стр. 165).
Для понимания этого отрывка нужно знать, что в предидущем (в письме
М. Дукельского и в ответе Ленина) разговор шел о спецставках, при чем
Ленин отстаивал спецставки.
Кажется чрезвычайно странной и смелой попытка выдержать состязание по
сложному вопросу на таком резком обидном примере.
Но резкость примера для Ленина находится в связи со всеми приемами
его стиля.
Быт вводится Лениным для противоядия фразе, иногда для этого берется
умышленно узкая тема: О чистке дворов и даже способе расклеивания объяв-
лений.